Weryfikacja odbiorcy płatności » Weryfikacja odbiorcy płatności (VoP)

Co się dzieje z nazwami zawierającymi znaki specjalne i niełacińskie?


Jeśli nazwa odbiorcy płatności zawiera znaki specjalne lub znaki spoza alfabetu łacińskiego (takie jak akcenty lub znaki specjalne), nazwa ta jest automatycznie konwertowana na znaki łacińskie zgodnie z regulaminem Europejskiej Rady ds. Płatności (EPC). Zapewnia to spójność i kompatybilność różnych systemów płatności.

Dostawca usług płatniczych (PSP) odbiorcy zwróci wynik oparty na przekonwertowanej nazwie, która może zawierać znaki łacińskie lub zachować pewne znaki specjalne, w zależności od sposobu obsługi przez PSP.

Jeśli przekonwertowana nazwa jest bardzo podobna do nazwy oryginalnej, ale nie jest dokładnym odpowiednikiem, może zostać zwrócony wynik bliskie dopasowanie .

Jeżeli przekonwertowana nazwa jest w pełni zgodna z nazwą właściciela konta, zostanie zwrócony wynik dopasowanie.

Przykłady:

  • „José Álvarez” → „JOSE ALVAREZ” → dopasowanie, jeśli wszystkie inne szczegóły się zgadzają.
  • „Müller GmbH” → „MUELLER GMBH” (gdzie „ü” jest konwertowane na „ue” lub „u”) → dopasowanie lub bliskie dopasowaniu, w zależności od interpretacji PSP.
  • Peña S.A.” vs “PENA SA” → akcenty/interpunkcja znormalizowane → prawdopodobnie dopasowanie